«Самые сложные слова — это те слова, которые в родном языке звучат так же, как и в иностранном», — повторяла Юре преподаватель чешского еще в университете.

Но сегодня не о словах с одинаковыми значениями. Как раз наоборот: о словах, которые звучат так же, а значат совсем другое.
⠀
Если в инстаграме вы периодически играете с нами в игру для тех, кто не знает чешского языка, наверняка вы заметили, что чешские слова мы выбираем как раз такие — звучащие очень похоже на русские. Значения у них, правда, чаще всего если не противоположные, то другие. Вот смотрите.
⠀
❇️Слово mateřština (звучит «матерштина») вызывает ассоциацию с руганью. А это всего лишь «родной язык».
⠀
❇️«Поганку» в Чехии можно есть, потому что pohanka — «гречка».
⠀
❇️Трус — это не человек, который боится. А скорее то, что от него остается после испуга ? Ведь trus — это «помёт».
⠀
❇️Pitva вовсе не о попойке. Все гораздо хуже, это «вскрытие».
⠀
❇️Слово rázný, казалось бы, должно обозначать «разный». На самом деле это «решительный», «резкий».
⠀
❇️Прекрасное kouzlo — это не про козла, а про «волшебство».
⠀
❇️Или «влажная» вода — как вам? Когда я впервые услышала это словосочетание, пришла в недоумение. Разве вода может быть сухой или мокрой?! Оказалось, что vlažný — это «теплый»!
⠀
❇️«Рыхлый» (rychlý) тоже имеет внезапное значение: «быстрый». Скорый поезд поэтому называют «рыхлик» ?
⠀
❇️«Богатая урода» (úroda) — это не уродливая миллионерша. Это богатый урожай ?
⠀
Таких ложных друзей переводчика в чешском языке великое множество. Это и позволяет нам с вами играть в языковую игру ?
И пишите, вы знаете такие слова, которые в разных языках звучат одинаково, а обозначают разное? ?
⠀
Заказывайте наши экскурсии на сайте или напишите нам письмо 🙂
Подписывайтесь на наши каналы:
⠀
Популярные отели и пансионы в Брно с удобным расположением


Иван
Ещё voňávky - духи и určitě - определенно. А úroda - не красота разве?
Lenka
Да, чешский язык прекрасен, определенно! 🙂
Иван
Кстати. А вы не хотите перевести свою тему для WordPress на русский язык? Очень странно видеть над формой для комментария «Leave a Reply», если вы пишете по-русски.
Lenka
Большое спасибо за замечание. Уже сделали, раньше не замечали 🙂